投稿日:2002年05月30日 作成鷹の巣

No.3381 dhs.orgが7~10日サービス停止?



dhs.orgが7~10日サービス停止?

No.3381 投稿時間:2002年05月30日(Thu) 02:07 投稿者名:なべ URL:

どうも、いつもお世話になっています。
dhs.orgにて2y.netを使用していますが、
タイトルのような内容のメールが届き、ホームページTOPに
メールと同じ内容のことが書いて有り、あきらめていましたが
こちらのリンクにある2y.netご使用の他のサイトは、稼動しています。
Diceからはタイムアウトでサーバーから応答がありません。の表示で
dhs.orgのログインもできません。
これはどう考えればよいのでしょうか?教えて下さい。


違反で排除されているんでしょうか?

No.3393 投稿時間:2002年05月30日(Thu) 12:24 投稿者名:なべ URL:

こんにちは、なべです。
上の質問にどなたもレスを付けて頂けないのは愚問だからなんでしょうか?
というのは何かこちらが違反しているので排除されているからか?
一度だけアカウント取得時に30分以内の更新についての
警告メールは受け取りましたが
その後のログを見ても、違反はしてない
dhs.orgからのメールでは警告のようなことは書かれていなかった
今日も他の2y.netご利用のサイトは稼動している。
どなたかアドバイスをお願いします!


IPアドレスは、引越し中なので、更新出来ません。

No.3395 投稿時間:2002年05月30日(Thu) 12:47 投稿者名:鷹の巣 URL:http://sakaguch.com/

> こんにちは、なべです。
> 上の質問にどなたもレスを付けて頂けないのは愚問だからなんでしょうか?


すみません。忙しかっただけです。回答するのが遅れまして、申し訳ありませんでした。


> というのは何かこちらが違反しているので排除されているからか?
> 一度だけアカウント取得時に30分以内の更新についての
> 警告メールは受け取りましたが
> その後のログを見ても、違反はしてない
> dhs.orgからのメールでは警告のようなことは書かれていなかった
> 今日も他の2y.netご利用のサイトは稼動している。


私のサイトのバーチャルホストのテスト用で使用しているドメイン名sakaguchi.2y.netですが、IPアドレスを変えていないため、今のところ正常に機能しています。
以下の私に来たメールをいい加減に翻訳して見ました。
要は、「ダイナミック用のDNSサーバーは、稼動させているが、IPアドレスは、引越し中なので、更新出来ませんよ。」ということの様です。



From: "Dassa" <dassa@dhs.org>
To: <dhs-members@dhs.org>
Sent: Tuesday, May 28, 2002 8:24 PM
送信:2002年5月28日午後8時24分

Subject: [DHS Members] DHS International - Emergency Down Time
表題: [DHS会員] DHS International - 非常ダウン時間

Hello DHS Users
DHSご利用の皆様へ

Over recent days DHS International has been made aware the current hosting service we utilise will be cutting connections at the end of the month.
近日中にDHS Internationalは、月末で、利用中の集合サービスが接続を切るということに気づいてました。

DHS International has been working with our current and future ISP to minimise disruptions to users but due to circumstances beyond our control it will be impossible for us to maintain all normal services.
DHS Internationalは、ユーザへの混乱を最小限にするために現在と将来のプロバイタにて仕事をしていました。しかし、私たちの制御を越えた状況により、全ての正常なサービスを維持することは不可能です。

In a few hours, the DHS International servers will be disconnected from the Internet to allow for shipping to a new hosting location.
数時間で、DHS Internationalのサーバーは、新しい集合サービスの場所への引越しを認め、インターネットから分離されます。

This means the following:
これは下記を意味します:

Static IP hostnames and domain name services will remain in place
固定IPアドレスでのホスト名およびドメインネーム・サービスは、そのまま続けます。

Dynamic IP hostnames and domain name services will remain in place
非固定IPアドレスでのホスト名およびドメインネーム・サービスは、そのまま続けます。

But no changes will be possible to any user records for a period of 7-10 days whilst the servers are shipped and re-installed at the new location.
しかし、サーバーが新しい場所に引越し、再インストールされる7-10日間、任意のユーザ・レコードは、変更できません。

AtHome services will be unavailable for the shipping/install period and will be disfunctional for the full 7-10 days.
AtHomeサービスは、引越し、インストールされる間、利用できませんし、丸7-10日間、機能しなくなります。

We apologise for the inconvenience. We have striven to maintain all services but unfortunately it turns out to be impossible in this instance.
不便をお掛け致しまして申し訳ありません。私共は、全てのサービス維持に努めましたが、運悪く、この実例において不可能となります。

You will be informed of all developments regarding this and other changes that may be forced on us in a further email after all plans are finalised.
全計画が終了後に電子メールで、(私共を拘束するかもしれない)これと他の変更に関しての全開発が通知されます。


Re: 翻訳はしていたんですが、スッキリしました。

No.3399 投稿時間:2002年05月30日(Thu) 13:05 投稿者名:なべ URL:

鷹の巣さん、いつもお世話になります。
お忙しい中、有難うございます。
テスト段階ですので毎日一度、電源を落としておりましたが、
それが災いしたんですね。
今、稼動中のサーバーはIPアドレスが変わっていないからだったんですね。
どうも有り難うございました。


|目次|掲示板|過去ログ目次|▲頁先頭|